Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Человек с другого берега. Книга вторая - Маргарита Водецкая 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Человек с другого берега. Книга вторая - Маргарита Водецкая

4
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Человек с другого берега. Книга вторая - Маргарита Водецкая полная версия. Жанр: Научная фантастика / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 35
Перейти на страницу:
диктатор.

– Откуда ты знаешь, мой господин? – ещё больше удивилась Симха.

– Посмотрел документы на все лавки, в которые я заходил в прошлый раз.

– Бабушка заболела, а я одна не справляюсь…

– А на зелени много не заработаешь, – продолжил её мысль диктатор.

Одним движением мужчина перемахнул через прилавок.

– Технологию знаешь? – спросил он.

– Чего? – не поняла девушка.

– Рецепт есть?

– Вот к шкафчику бумага приклеена. Там всё написано.

Мужчина скинул свитер, оставшись в белоснежной рубахе. Симха не успела сообразить, что происходит, как он уже включил печь и, закатав рукава, стал отмерять на весах ингредиенты. Тесто он месил значительно быстрее, чем бабушка, а начинку бабушка заготавливала на всю неделю заранее, так что первая партия пирожков была готова почти вовремя. Только один раз он позвал Симху показать, какой толщины раскатывать тесто. Ловко орудуя формой для лепки, он заполнил противни, а потом долго с задумчивым видом рассматривал оставшуюся в мешке муку.

– Где берёшь продукты, хозяюшка? На складе возле речного порта?

– Да, мой господин.

– Когда я не на службе, меня можно называть по имени. Я Роувем.

– Симха из дома Рахили.

– Рахиль – твоя бабушка?

– Да, мой гос… да, Роувем. Двоюродная.

– Чем болеет?

– Не знаю, кашляет и слабость.

– Наверное, в ближайшие несколько дней тебе понадобится помощь? Я пришлю парнишку из числа своих подчинённых. Но пообещай, что никто не узнает о моём присутствии здесь.

Симха согласно кивнула.

– Хорошо. Если спросят, скажу, что помог случайный знакомый, у которого нашлось немного свободного времени.

Диктатор изумлённо посмотрел на неё, а затем весело рассмеялся.

– Надо же, какая умная девочка. Посмотрим, насколько честная. Ладно, а теперь отвернись.

Он вымыл руки, стянул с себя испачканную в муке рубаху и надел верхнюю одежду. Симха увидела, что локти его свитера, как у обычного рабочего, подшиты заплатками из тонкой кожи. Девушка, которая в свои семнадцать лет считала, что неплохо разбирается в мужчинах, отметила про себя, что он даже не вспотел, и пахнет от него изысканной парфюмерией: холодным утром, чистотой и ухоженностью, надёжностью и сдержанностью.

– Я возьму немного муки, – Роувем насыпал в бумажный пакет содержимое мешка. – Будь здорова, хозяюшка, – он одним махом перепрыгнул через прилавок и исчез так же неожиданно, как появился.

– Я этого ожидал, – задумчиво сказал Роувем, изучая результаты анализов товаров с рынка и отчёт Калева о поставках продуктов в Новый Иерусалим. Его секретарь почтительно ожидал, когда диктатор окончит чтение.

Среди офицеров безопасности, служивших в интендантской службе, Ро выбрал не бросающегося в глаза, но опытного и толкового Калева, с которым у диктатора быстро сложились доверительные отношения.

– В молочных продуктах кишечная палочка, в муке плесень и грибок, на фруктах следы растительных ядов. Мне говорят, что мы должны ужаться с затратами на пограничную службу и тратить больше на медицину и сельское хозяйство. В результате мы рискуем ввязаться в серьёзную войну с опасным противником, не имея оружия, но зато вынуждены разбазаривать средства на устранение проблем, связанных с недостаточной очисткой и неправильным хранением продуктов, с разгильдяйством и наплевательством чиновников, которые должны за этим следить. Я ещё молчу о явных корыстных нарушениях… Что там с пожилой женщиной с рынка?

– Грибковая инфекция дыхательных путей, мой господин.

– Я не видел ничего подобного дома, в Новой Самарии. Надо посетить местный госпиталь.

– Мне кажется, это связано с тем, что в Новой Самарии климат более сухой, чем в Новом Иерусалиме, – ненавязчиво выразил своё мнение Калев. – Она стоит на хорошо продуваемых склонах, а наш город расположен в долине в окружении гор и воды.

– Скорее, проблема в том, что в Новом Иерусалиме гражданская власть имеет значительно большее влияние, чем военная. Самария – исторически город военных со строгой дисциплиной и практически полным отсутствием коррупции… Надо же, как интересно, девчонка действительно обо мне никому ничего не сказала. Думаю, любая раструбила бы на весь город.

Калев деликатно откашлялся.

– Мой господин, я немного наблюдал за хозяйкой лавки, в которую ты послал моего брата. Мне кажется, девушку нужно привлечь к государственной службе, у неё отличные задатки.

– Я думал об этом после того, как навёл о ней справки, – ответил Роувем. – Со временем, возможно. Пока пусть остаётся на рынке, она может оказаться нам полезной в той среде, в которой она выросла и хорошо ориентируется. Не теряй девчонку из виду, Калев.

– Привет, хозяюшка. Я вижу, бабушка в порядке?

Девушка подняла глаза и наткнулась на ослепительную улыбку диктатора.

– Спасибо, Роувем. Мы с бабушкой очень благодарны за ту помощь, которую ты нам оказал. Я боялась, что она уже не встанет.

Ро не стал рассказывать о том, насколько ценную информацию ему дали близкое знакомство с процессом производства пирожков и болезнь пожилой женщины, а просто удовлетворённо кивнул.

– Пирожки? Положить тебе три? – опомнилась Симха.

– Я возьму пять, – сказал Ро, и они оба рассмеялись.

– Нет-нет, не нужно денег, – запротестовала девушка, увидев, что диктатор кладёт на прилавок монеты.

– Любой труд должен быть оплачен, Симха.

– Тогда я должна заплатить тебе и Арону, который помогал мне после тебя, за вашу работу.

– Глупости! Для нас это была небольшая физическая разминка.

Диктатор поднял руку, чтобы взмахнуть на прощание.

– Обязательно приходи к нам перед Пуримом2! – быстро выпалила Симха. – Мы приготовим самую вкусную сдобу на всём рынке. И на Пурим приходи. У нас играют лучшие праздничные представления во всём Новом Иерусалиме.

Роувем немного подумал.

– Почему бы нет? Я приду. Но два условия: со мной будут мои друзья и выпивка на всю компанию – с меня.

***

Йохан легонько постучал по корпусу гитары, наслаждаясь звуком, покрутил колки, подстраивая струны, и взял несколько аккордов. Инструмент звучал великолепно.

– Сто лет не играл, – он улыбнулся своим воспоминаниям. – Шикарная вещь. Это самый популярный инструмент в том мире, что и понятно: несложно научиться играть, легко отзывается многоголосием на любое настроение и похож на женскую фигуру, – он любовно погладил корпус.

– Мы уже заказали триста штук, советник Йохан, – почтительно произнёс Калев. – Из материала попроще, но тоже очень достойные экземпляры.

Йохан удивлённо посмотрел на диктатора, который развалился в кресле, закинув ногу за ногу. За то время, что они не виделись, с Роувемом произошли заметные изменения. Одет он был непривычно – в бордовый свитер и оливковые брюки, скромно, но контрастно. Если бы в этом мире существовало огнестрельное оружие, то он был бы прекрасно различимой мишенью. Но Ро теперь сам стремился притягивать внимание. С первой минуты своего появления в резиденции Йохан узнавал и не узнавал Роувема. Внешность похудевшего и сменившего серую форму на штатскую одежду Ро вызывала у него ассоциацию с неприметной толстой гусеницей, превратившейся в яркую бабочку. Он выглядел спокойным, уверенным в себе, вызывающим доверие, как и положено выглядеть диктатору.

– Калев, когда будешь осматривать готовые гитары, возьми одну себе, – распорядился Ро. – Мы должны убедиться в качестве товара. Надеюсь, советник не будет возражать, если я попрошу его дать тебе и твоему брату несколько уроков игры.

– Да чему там учить, – довольно улыбнулся Йохан. – Я и сам всего шесть аккордов знаю: три в миноре и три в мажоре. Научу, конечно.

– Благодарю, мой господин, – с достоинством выразил признательность секретарь.

«Интересный парень, – подумал Йохан, – само воплощение ума, скромности и любезности. И наверняка уже успел ненавязчиво предложить Рыжему массу собственных идей».

Ро взял со стола лист бумаги. Калев услужливо, но не теряя достоинства, принял документ из его рук и передал советнику.

– Что? – Йохан, бросив взгляд на написанное, удивился. – Мой господин…

– Оставь официоз, – Роувем махнул рукой. – Алекс сказал, что ты должен знать эти мелодии.

В списке были перечислены десятка два широко известных, легко запоминающихся песен, которые с неизменным успехом исполнялись как профессиональными певцами, так и любителями уже десятки лет.

– Он прав, я могу спеть любую из них, – подтвердил Йохан.

– Скоро Пурим, – напомнил Ро, – я хочу, чтобы ты выступил во время праздничного

1 2 3 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Человек с другого берега. Книга вторая - Маргарита Водецкая», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Человек с другого берега. Книга вторая - Маргарита Водецкая"